We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Miro​/​Miranda! (Italian Version)

from Frankie Goes To Tuscany by Frank La Loggia

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1.25 USD

     

  • Complete with 20 page CD booklet and liner notes that include lyrics in English and Italian (with translations) and SIGNED BY THE ARTIST!
    Also includes immediate download of 14-track album in your choice of 320k mp3, FLAC, or just about any other format you could possibly desire so you won't have to wait to enjoy the music until your deluxe CD arrives! (Note: Shipping charges will be added.)
    ships out within 3 days
    edition of 1000 
    Purchasable with gift card

      $17.95 USD

     

about

(VOCAL) Gender bender...Italian style!

lyrics

(ENGLISH TRANSLATION)

I was born in a country of art,
but the finest of art was she!
The famous Brazilian senora,
the most gorgeous, to me, in the world!

chorus: To-o-o-o her...

‘La Miranda,’ that singer divine,
fruit piled high on her head for a hat.
Thank you, Mamma, far calling me 'babydoll' (bambolina)
with an a and never an o.*

‘But you're Miro!’ said la Mamma.
‘My son!’
-- or daughter, who knows?
‘But my Miro was never Miranda!’
La Miranda I’ll be – ooh-la-la!

‘God in heaven!’ lamented la Mamma.
‘What have I done?’
That little –a...
altered my nature,
and Carmen now I must become!

The diva in me, out she’ll come!

chorus: Out she’ll come! Out she’ll come!

And she’ll have the soul of that good old Brazil from way down in South America!

chorus: From down there! Way down there!

She’s awakened my true personality!
For me, she’s the real Madonna!
chorus: Madonna!

mamma: Oh Madonna!

My candles are burning in church for the Senora!
In the most fabulous age of the samba,
she conquered the world!

mamma: You're name's Miro!

No! I'm Miranda!
mamma: But, you're name's Miro!
Miranda I'll be!
Mamma: But, you're Miro, and not Miranda!
But, Miranda I'll be and not Miro!

'Oh my son...’
protested la mamma.
‘Be a good boy.’
I'll be a good girl!
‘You're masculine...and not feminine!’
Well, more or less...
‘Oh, that’s absurd!’

Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-MA!

You always taught me to tell the truth!
And just like papà said...

chorus: who’s already up in heaven!

...that time he found me in a gown, remember?

chorus: before he went to heaven!

papà: I'm having a heart attack’

– and he departed!
The last words he gasped with his last breath, were...

papà: Whatever my son will be he’ll be!

chorus: Dead!

chorus: She or he'? Or is it something in between? Remember, she or he, if they’re divided what will happen? Whether she wins or he wins... the problem may not go away... It’s up to you!

Well, la mamma is always la mamma!
I risked losing her,
but life is like la samba
and it's rhythm just never quits!

chorus: It never quits!

And when it finally rolled on to that day...
for a 'snippet' here and another one there,
try to picture my joy when I woke to find...
my mamma at my bedside!

chorus: Gloria!

‘Ciao, Miranda!’
cried la mamma!
‘There’s my girl!’
Hail Mary, full of grace!
She thought she was losing a son...

mamma: But I’ve found... a daughter!

Hooray!
‘You know, to me you look...” said la mamma,
‘...much cuter....”
Cuter than who?
‘...than that little bambino I took in my arms on the day you were born!’

Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-MA!

chorus: You'll never lose him!

I'll always be your little bambino, at your side!

mamma: What do you mean, bambino? Bambina!

Oh! Sorry! I forgot!

mamma: Who the hell cares, my little princess! Let's go shopping!

And so our story goes on!

chorus: What's the moral, you ask?

Thanks to my Carmen...
Our lives together are even happier!
With la mamma...!' ...la Miranda...!

mamma: ‘That’s you!’

chorus: He or She? It’s all the same if you ask me!

* In Italian, the feminine version of the word “bambolina” ends with an a. Mamma therefore was referring to Miro as her little girl “babydoll” as opposed to “bambolino” which would have been her little boy “babydoll”.

(ITALIAN)


Sono nato nel paese dell'arte,
Ma l'arte più bella è “lei”
La famosa senora brasiliana,
La più bella del mondo per me

(Coro: Per lei...)

“La Miranda,” cantante divina,
Cappelone di frutta lassù.
Grazie, mamma, d'aver mi chiamato “bambolina”
Con la lettera “A” e mai “O”.

“Tu sei Miro,”
Ha detto la mamma
“Figlio mio!”
O figlia, chissà?

“Tu sei Miro e non la Miranda!”
Ma Miranda sarò! Ooh-la-la!

“Dio mio!”
Urlava la mamma,
“Che ho fatto?!”
La lettera “A”
Ha cambiato la mia natura.
Mo' Carmen ho da diventà!

La diva in me crescerà!

(Coro: Crescerà! Crescerà!)

Con l'anima brasiliana dell'epocà.

(Coro: “Boom ci boom! Boom ci ci boom!)

Laggiù in “sud-a-me-ri-cà!”

(Coro: “Ooh la la! Laggiù là!”)

Lei ha svegliato la mia vera personalità!

Per me la vera Ma-don-nà!

(Coro: “Ma-don-na!” Mamma: “Madonna!”)


Le candele in chiesa
Brillando per la Se-no-ra!

Dall'era più fa-vo-lo-sa
Della samba...
La terra l'ha conquistatà!

“Tu sei MIRO!”
No! Sono Miranda!
“Tu sei MIRO!”
Miranda sarò.

“Figlio mio...”
Risponde la mamma,
“Fai il bravo...”
La brava farò.

“Sei maschile e non femminile...!”
Più o meno.
“Ma fi-gu-ra-ti!”

Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma-ma!

(Coro: “Chi sarà, chi sarà!”)

Mi hai detto sempre di dire la verità!

Come ha detto il papà...

(Coro: “Chi è già al-di-là!”)

Quando mi ha trovato travestita.
Ti ricorderai
Le sue parole ultime...

(Coro: “Prima d'andare di là!”)

(Papà: “Sto avendo un'attacco di cuore!”)

E se ne va!

Senza fiato il babbo ha dichiarato
“Mio figlio sarà chi sarà.”

(Coro: “Morto!”)

Coro:
Lei (o lu-i?)
Oppure va così cosà?

Ricordi...
Lei (o lu-i?)
Divisi che succederà?

Se vince lei? (o lu-i?)
Il problema ancora c'è...

Decidi te!

(fine coro)

Sai, la mamma è sempre la mamma.
Ho rischiato di perdere lei
Ma la vita è come la samba:
Il suo ritmo non si ferma- no mai!

(Coro: “No mai...!”

E poi quando è arrivato il giorno
Per i tagli di qui e di là
Immaginate la gioia al risveglio
Con la mamma accanto a me.

“Ciao, Miranda!”
Ha detto la mamma!
“Figlia mia!”
Parole dal cielo!

Ha pensato di perdere il figlio
Ma
“Ho trovato la figlia!”
Hoo-ray!

“Tu mi sembri,” [pari?]
Ha detto la mamma,
“Più bellina...”
Più bellina di chi?

Del bambino che ho preso in braccio
Quel giorno che sei nato... nata!.”

Ma ma ma ma ma ma mamma!

(Coro: “Sai, non lo perderai mai!”)

Sarò sempre il tuo bambino
Accanto a te!

“Quale bambino!? Bambina!”

Ho di-men-ti-ca-to, scusa.

“Ma chi se ne frega! ... La mia principessina!
Andiamo a fare lo shopping!”
E poi la storia tra noi...

(Coro: “La morale, la vuoi?”)
...E' risolta, la mia Carmen,
Grazie a te!

Comminciamo una vita ancora
Più bella...
La mamma, la Miranda sei te!

(Coro: “Lui [o lei?])
Uguale se lo chiedi a me!”

credits

from Frankie Goes To Tuscany, released April 5, 2011
Frank La Loggia

license

all rights reserved

tags

about

Frankie Goes to Tuscany Firenze, Italy

contact / help

Contact Frankie Goes to Tuscany

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this track or account

If you like Frankie Goes to Tuscany, you may also like: